Bugün Şeb-i Arus/Düğün Gecesi (Farsça şeb: gece, Arapça arus: düğün,Mevlânâ Celaleddin-i Rumi'nin öldüğü gecedir.) ve ben kime ait olduğunu bilmediğim bu şiiri paylaşmak istedim..hak vaki olduğunda aynı hisleri duyacağımı dizeler bunlar..çünkü benim için ölüm Rabbine kavuşmak en sevdiğine, en sevgiliye..
"Öldüğüm gün tabutum yürüyünce
Bende bu dünya derdi var sanma!
Bana ağlama,
'Yazık, yazık! ' 'Vah, vah! ' deme!
Cenâzemi gördüğün zaman 'Elfirak, elfirak! ' deme!
Benim buluşmam asıl o zamandır.
Beni mezara koyunca elvedâ demeğe kalkışma!
Mezar cennet topluluğunun perdesidir.
Mezar hapis görünür amma,
Aslında canın hapisten kurtuluşudur.
Batmayı gördün ya, doğmayı da seyret!
Güneşle aya batmadan ne ziyan gelir ki?
Sana batma görünür amma
Aslında o doğmadır, parlamadır.
Yere hangi tohum ekildi de yetişmedi?
Neden insan tohumu için
Bitmeyecek, yetişmeyecek zannına düşüyorsun?
Hangi kova suya salında da dolu olarak çekilmedi?
Can Yusuf'un kuyuya düşünce niye ağlarsın?
Bu tarafta ağzını yumdun mu, o tarafta aç!
Çünkü artık hay-huy'un, mekânsızlık aleminin boşluğundadır. "
Bende bu dünya derdi var sanma!
Bana ağlama,
'Yazık, yazık! ' 'Vah, vah! ' deme!
Cenâzemi gördüğün zaman 'Elfirak, elfirak! ' deme!
Benim buluşmam asıl o zamandır.
Beni mezara koyunca elvedâ demeğe kalkışma!
Mezar cennet topluluğunun perdesidir.
Mezar hapis görünür amma,
Aslında canın hapisten kurtuluşudur.
Batmayı gördün ya, doğmayı da seyret!
Güneşle aya batmadan ne ziyan gelir ki?
Sana batma görünür amma
Aslında o doğmadır, parlamadır.
Yere hangi tohum ekildi de yetişmedi?
Neden insan tohumu için
Bitmeyecek, yetişmeyecek zannına düşüyorsun?
Hangi kova suya salında da dolu olarak çekilmedi?
Can Yusuf'un kuyuya düşünce niye ağlarsın?
Bu tarafta ağzını yumdun mu, o tarafta aç!
Çünkü artık hay-huy'un, mekânsızlık aleminin boşluğundadır. "
ALINTI/KİME AİT BİLEMİYORUM.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder
Not: Yalnızca bu blogun üyesi yorum gönderebilir.