Parlak yıldız
keşke ben de senin gibi değişmez olsaydım
yalnız ihtişam içinde değil
geceleyin havada asılıve izleseydim
sonsuz göz kapakları iledoğa'nın dayanıklı- uykusuz Eremite'i gibi münzevi..
Hareketli sular
onların saf takdis ile görevli papazı gibidünyanın insan kıylarının etrafını sarar
ya da yeni düşmüş-yumuşak maskesine bakar
dağlar ve kırlar üzerindeki karın
Hayır -hala sadık (sabit) ve hala değişmez
benim sadık aşkımın olgunlaşan memesinin üzerindeki yastık
sonsuza dek yumuşakça şişmesi ve düşmesini hissetmek için
tatlı bir huzursuzluk içinde uyanık
yine de hala onun yumuşak nefes alışını duymak
ve böylece yaşamak- yoksa ya da ölmeye yatmak..
Adları Suya Yazılı Şairler: Samuel Taylor Coleridge ve John Keats
Bright Star
Bright star
would I were steadfast as thou art —Not in lone splendour hung aloft the night
And watching
with eternal lids apart
Like Nature's patient
sleepless Eremite
The moving waters at their priestlike task
Of pure ablution round earth's human shores

Or gazing on the new soft-fallen mask
Of snow upon the mountains and the moors —
No — yet still stedfast
still unchangeable
Pillow'd upon my fair love's ripening breast

To feel for ever its soft swell and fall

Awake for ever in a sweet unrest

Still
still to hear her tender-taken breath
And so live ever — or else swoon to death.
John Keats
(Adları Suya Yazılı Şairler: Samuel Taylor Coleridge ve John Keats..
İngiliz Romantik şairlerinden onlar. Biri akımın öncüsü
diğeri en küçüğü. Biri 25 yaşında başladı şiir yazmaya
diğeri o yaşta öldü. Yüzyıllar ise onları daha da genişletti
büyüttü.(...)Keats’in mezarı
Roma’daki Protestan Mezarlığı’nda
arkadaşı ve çağdaşı Shelley’ye yakın bir yerde. Şöyle yazar mezar taşında: “Burada
adı bir zamanlar suya yazılmış biri yatmaktadır.” Ondan bir yıl sonra da
ardından ona ithafen “Adonais” adlı bir mersiye yazan Shelley gömülür buraya: “Adonais için ağlıyorum – öldü o!”
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder
Not: Yalnızca bu blogun üyesi yorum gönderebilir.