Translate

1 Mart 2014 Cumartesi

“İç çekişlerimizle kurarız en uzun cümleleri.” Ali Şeriati

*hazreti Süleymanın, kutsal kitap ta verdiği vaaz,derdin en ince dövülmüş çeliğidir. ‘’Her şey borçtur.’’ Her şey. Boş heveslere kapılan bu dünya, hazreti Süleyman ın bilgeliğine varamamıştır. Ama hastahaneleri ve hapishaneleri görmek istemeyen: mezarlıklardan geçerken adımlarını hızlandıran: cehennemden çok operanın sözünü eden: cowper i, young ı, pascal i, Rousseau yu zavallı hasta adamlar sayan: rabelais nin öğütlediği gamsızlığı ömrü boyunca yaşayıp, rabelais nin öğütlediği gamsızlığı ömrü boyunca yaşayıp, rabelais ye akıllı olduğu için keyifli diyen adam: mezar taşlarının üstüne oturmaya, o derin ve eşiz hazreti Süleyman ile birlikte yeşil ve nemli toprağı kazmaya layık değildir.

Moby dick / herman merville

*’çünkü’’diyordu ahab kendi kendine,’’ bu dünyanın en büyük mutluluklarının boş ve ve anlamsız bir yanı olduğu halde: yürekten gelen tüm acılarda gizemli ve kutsal bir derinlik,hatta kimi insanların çektiklerinde meleklerin en büyüklerine özgü bir yücelik vardır.’’ Bu gerçeği yalanlayan hiçbir şey görmüyoruz. Ölümlü insanların çektikleri bu büyük acıların köklerine gidecek olursak,sonunda kaynağı bilinmeyen tanrılara varırız. Böylece, sevinçli harman güneşlerine ve çembalolara benzeyen yusyuvarlak eylül mehtaplarına karşın, gerçeği görmek zorundayız. Tanrılar bile her zaman sevinç içinde değillerdir. İnsanoğlunun doğuştan alnında taşıdığı o hiçbir zaman silinmeyecek keder damgası,tanrıların kederinden kalma bir izdir.."

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

Not: Yalnızca bu blogun üyesi yorum gönderebilir.