Translate

11 Temmuz 2013 Perşembe

SPENTE LE STELLE

EMMA SHAPLİN(SPENTE LE STELLE

Quel cuor perdesti 
Eğer o kalp kayıpsa 

Per un miraggio 
Bir serap için 

Quel cuor tradisti 
Ihanete uğramış o kalp 

Odiar di più, non puó !
Nefret daha fazla olur, öyle değil mi!

La mia voce, senti
Sesimi duy

Il suo dolor... o no ?
Hastanın acısı mı ... ya da değil?

La tua sparí
Senin ortadan kalktığında

E io, pazza, t'aspetto !
Ve ben , delice , senin için bekledim

Dimenticare...
Unut...

O non più vivere
Ya da artık yaşamıyor

Ormai, salvo...
Şimdi olmadıkça ...

La notte... la notte... la notte...
gece ... gece ... gece ...

Ah !...
Ah !...

Spente le stelle
Sönük yıldızlar

Col pallido raggio di luna
Ay ışığı ile

Piange l'amore
Aşkın yasını tutuyor

Che si lancia come l'onda poi se ne va
Dalga başlattığın gibi sonrada uzaklaşır

Vuota, la notte
Boş, gece

E la sua speranza breve
Ve umut yakında

Ora sgorga l'amaro pianto
Şimdi akan acı göz yaşları

Un cuor ferito, disperato passa qua
Yaralı kalbim , umutsuzca buraya gelir

Dunque fuggisti
Bu yüzden kaçtı

I sogni vuoti
boş hayallere

Dunque perdersi
Bu yüzden kaybetti

I brevi vortici
Kısa girdapların

Dimenticare ( etc... )
Unut (vs..)

Spente le stelle ( etc... )
Sönük yıldızlar (Vs..)

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

Not: Yalnızca bu blogun üyesi yorum gönderebilir.